Hôm 23/6, cuốn “Làm dâu nước Đức” trong series “Làm dâu xứ lạ” của tác giả Phan Hà Anh (đang sống tại CHLB Đức) chính thức ra mắt bạn đọc cả nước, do Nhà xuất bản Phụ Nữ phát hành.
Hà Anh từng tham gia dịch tác phẩm Hậu trường WikiLeaks của tác giả Daniel Domscheit-Berg (Đức). Trong cuộc thi Vận động sáng tác dành cho thiếu nhi do Nhà xuất bản Kim Đồng và Đại sứ quán Đan Mạch tổ chức, truyện ngắn Những bí mật trong tuần thiên nhiên của chị đạt giải tư.
Tác phẩm "Làm dâu nước Đức" dày trang 200, giá bìa 48.000 đồng, do Nhà xuất bản Phụ Nữ phát hành tháng 6/2013 trên toàn quốc.
Làm dâu ở thời nào, nước nào cũng là việc không dễ dàng, cùng bao chuyện “cười ra nước mắt”. Nhưng đã qua rồi cái thời “làm dâu” là nhắc đến “nhiệm vụ bất khả thi” đối với các bạn nữ trẻ. Các bạn sẽ trải qua những cảm xúc vô cùng hạnh phúc nếu xử lý được hài hòa mối quan hệ làm con (dâu), làm vợ, làm mẹ.
Phan Hà Anh (Hà Anh Effenberger, sinh ngày 23/6/1981 tại Hải Phòng, đang sống tại thành phố Lübeck - CHLB Đức) là tác giả cuốn sách Hành trình đi tìm hạnh phúc do Nhà xuất bản Lao động phát hành.
Làm dâu nước Đức là những suy nghĩ, những câu chuyện nhỏ, “tự họa” chân dung Phan Hà Anh, chia sẻ những câu chuyện vui buồn của chính chị trong vai trò làm dâu, làm vợ và làm mẹ tại thành phố Lübeck xa xôi, thuộc CHLB Đức.
Tác giả mở đầu tự truyện bằng khung cảnh hài hước khi chồng và con gái đánh thức chị vào buổi sáng, rồi một tiếng sau, lúc chồng cùng “nàng công chúa bé nhỏ” rời khỏi nhà đi làm và đi học, chị lại nghe cậu con trai nghịch ngợm trên gác thét lên: “MAMA”.
Sau chín năm làm nội trợ, Hà Anh không giấu nổi niềm tự hào là người giữ lửa gia đình: kiên nhẫn chờ chồng về nhà hàng tối để nấu ăn, mát-xa cho anh; dịu dàng chăm sóc và nhẫn nại dạy dỗ các con thành những đứa trẻ tự lập, nhân hậu; thực lòng gần gũi, quan tâm đến mẹ chồng (bố chồng đã qua đời).
Song, nàng dâu thời hiện đại trong tự truyện cũng không giới hạn mình giữa bốn bức tường, chị vẫn dành ra những giờ phút “hướng ngoại”: viết lách và giao lưu, trò chuyện với bạn bè trên trang web và facebook của chị, hoặc… học lái ô tô hay… bắt tay thực hiện một kế hoạch “dài hơi”: theo học lấy bằng ngôn ngữ và văn hóa Đức.
Hành trình làm vợ, làm mẹ của Phan Hà Anh ngập tràn hạnh phúc - là khi “ông xã” quyết định vượt cả chặng đường trường trở về để ăn một bát mỳ khuya vợ nấu, khi hai con Sophie Linh và Tim Long bắt đầu giúp mẹ làm việc nhà, hay lúc nhận món quà giản dị từ mẹ chồng: “Mẹ mua cho con đôi giày đi trong nhà. Đừng đi chân đất rồi lại viêm bàng quang”, v.v.
Hành trình ấy cũng rất nhiều lo toan, tính toán để giữ cho gia đình nhỏ có đủ những khoản chi tiêu cho con cái học hành, dự phòng đau ốm hay đi du lịch,… vì “người Đức đóng thuế rất cao”, kỷ luật nghiêm túc và có trách nhiệm cao với xã hội.
Quãng đường chín năm làm dâu xa xứ của Hà Anh tuy là chặng đường chưa thật dài, nhưng xứng đáng được ghi nhận bởi chị phần nào đã tôn vinh và giới thiệu ra thế giới bên ngoài, cụ thể là với nước Đức những phẩm chất truyền thống của người phụ nữ Việt Nam: đảm đang, khéo léo, hết lòng vì chồng, vì con; đồng thời cũng mang những nét mới của phụ nữ thời hiện đại: hài hước, tự tin và có chí tiến thủ.
Trong tự truyện, Hà Anh cũng gửi gắm cả nỗi bâng khuâng về những ký ức ngày còn ở Việt Nam quê nhà cũng như nỗi buồn xa xứ man mác. Dường như, từ cảm xúc ấy, tác giả càng thêm trân quý những giá trị văn hóa của người Việt, gắn kết chúng với gia đình chồng và truyền cảm hứng đến các con.
“Hôm nay là ngày 30 Tết, mình tỉnh giấc lúc 4 giờ 30 rồi không tài nào ngủ lại được. Lần đầu tiên mình bày mâm ngũ quả, ở chợ có trái nào thì mua trái đó. Đi ra đi vào, ngửi mùi hương bưởi thoang thoảng mà nhớ nhà. Con gái líu lo hát suốt ngày Tết, Tết, Tết đến rồi, đòi mặc áo dài, còn chơi trò đi thuyền”.
- Thanh Hà, TIenphong
Việt Kiều bàn chuyện... làm dâu
Tiện ích
Phông chữ
- Font Size
- Default
- Chế độ đọc